流行语日语翻译

日语翻译    发布时间:2018/8/30 14:29:21

网络流行词的出现速度是日新月异的,在过去的时间里,又产生了许多有意思的热词。那么让我们看看这些流行语的典故以及如何用日语表达。

 

拿小拳拳捶你胸口  

 

拳でポカポカしてやる。

 

解释:这是出自一对情侣的聊天记录,瞬间就戳中了广大网友的萌点,于是被广大网友拿去测试自己的男友的反应。常用于撒娇卖萌。

 

我可能XXX了假XXX   

 

私、…かもしれない/……らしくない

 

解释:来源于电玩界,因游戏爱好者喜欢喝酒,发挥不好时就把锅甩给酒,并说:“我可能是喝了假酒”。于是有了“我可能XXX了假的XXX”的句式,现在经常被用在“我可能喝了个假酒”、“我可能上了个假班”、“我可能读了个假书”等。当人生倍感无奈时,可以以此来抒发一下自己惆怅的心情。

 

你有freestyle吗?

 

フリースタイルはあるか?

 

解释:歌手兼演员吴亦凡担任国内Hip-hop选秀节目评委《中国有嘻哈》时创造的一个梗。作为该节目的评委,吴亦凡在考核选手时多次提问“你有freestyle吗?”。

 

扎心了,老铁!

 

痛いところを突くね、あんた!

 

解释:网络直播间用语。“老铁”是北方方言“铁哥们”的意思,“扎心”是指内心受到了极大的摧残和刺激。

 

贫穷限制了我的想象力。

 

貧乏のせいで想像力が制限された。

 

解释:微博上一位婚礼策划师晒出了一些富豪子女的婚礼图,场面极其豪华震撼,网友纷纷表示“贫穷限制了我的想象力”。

 

你的良心不会痛吗?

 

良心が痛まないのですか?

 

解释:配合来自于日本的“鹦鹉兄弟”表情包一起使用,用途广泛。

 

惊不惊喜?意不意外?

 

サプライズ!予想していなかっただろう!

 

解释:调侃一些令人跌破眼镜甚至是啼笑皆非的“反转”。

 

请开始你的表演!

 

どうぞ君のショーを始めてください。

 

解释:出自电视选秀节目,比较完整的说法是“说出你的故事,开始你的表演”。

 

还有这种操作?

 

こういうこともできるの?

 

解释:原意是吐槽或者是赞扬一些让人大跌眼镜的游戏操作方式。表示震惊或疑问。

 

尬聊

 

気まずいおしゃべり

 

解释:尴尬地聊天,气氛陷入冰点。

 

戏精

 

出しゃばり屋さん

 

解释:爱表演、爱作秀的人。

 

皮皮虾,我们走!

 

シャコ、行くぞ!

 

解释:年初因表情包而走红的过气流行语。衍伸句型:皮皮虾,xxx!

 

抱歉,有钱是真的能为所欲为的。

 

すまない、お金持ちはね、好き勝手できるんだよ。

 

解释:出自港剧《读心神探》,(自己或他人)有钱任性时使用。

 

我买几个xx去。你就在此地,不要走动。

 

ちょっとxxを買ってくる。お前はここを動くんじゃないぞ。

 

解释:出自朱自清《背影》——“我买几个橘子去。你就在此地,不要走动。”原文是父亲对儿子说的一句话,所以使用这句话时就相当于占了对方便宜(是你爸爸)。但现在也用于其它各种非占便宜的场合,比如“我去买几个新皮肤,你就在此地,不要走动”。

 

——选自:重庆翻译公司

 

重庆翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:abc@lewene.com或致电:400-895-6679咨询。

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 重庆翻译公司 京ICP备17046879号-1